diary

Wednesday 18 January

A relaxing trip with the Bangkok river taxi.

Malstreĉanta veturo per bankoka rivera taksio



Tuesday 17 January

The Thailand - Esperanto Friendship conference. See more.

La Tajlando - Esperanto Amikeco konferenco. Vidu pli.



Monday 16 January

Cake research

Kuko-reserĉado


This an attempt to order a Thai-Esperanto cake at one bakery by phone from its sister bakery.

Tio estas klopodo mendi tajan-esperantan kukon ĉe bakejo per telefono el ĝia fratina bakejo.


We gave up trying to explain the cake over the phone and took a cab to the other bakery.

Ni rezignis klopodi klarigi la kukon per telefono kaj prenis taksion al la alia bakejo.


At the interpretation agency.

Ĉe la interpretadejo.



Saturday 14 January

Business newspaper cuttings at an opportune place in Chiang Mai airport.

Kormercoĵurnalaj pecoj en oportuna loko en Ĉiang Mai-flughaveno.



Friday 13 January

In the mountains Olof were approached by some monks, who wanted him to teach them English. Their English was not good enough for Olof to explain that they should learn Esperanto instead.

En la montaro Olof estis alirita de monaĥoj, kiuj volis lerni la anglan. Ilian anglan ne estis sufiĉe bone por ke Olof klarigu ke ili devus lerni Esperanton anstataŭ.


Drying clothes on campus.

sekiĝantaj vestoj sur universata tereno.


a clock in a round-about.

horloĝo en trafikcirklo.



Thursday 12 January

A view from the mountains towards our hotel.

Vidaĵo el la montaro direkte al la hotelo.


A view from our hotel towards the mountains.

Vidaĵo el la hotelo direkte al la montaro.



Wednesday 11 January

Vee took us expertly for a Chiang Mai night out.

Vee eksperte akompanis nin al Ĉiang Mai nokta vivo.



Mardo 10 Januaro

A nap on the way to Chiang Mai.
Dormeto survjoje al Ĉiang Mai.


Arrival in Chiang Mai.
Alveno en Ĉiang Mai.



Lundo 9 Januaro

Inspecting the conference room at Florida Hotel.
Inspektanta la konferencejo en Hotelo Florido.


The hotel Manager checking availability.
La hotelestro kontrolanta disponeblon.


Engish headache.
Angla kapdoloro.


Ordering flags for our press conference.
Mendanta flagojn por nia gazetara konferenco.





Looking and ordering a conference room at Royal Hotel.
Vidanta kaj mendanta konferencejon en Reĝa Hotelo.




Dimanĉon 8 Januaro

A little dog shop at Cha Tu Chak market.
Hundvendetejo en Ĉa Tu Ĉak merkato.


Interesting offer.
Interesa propono.



Saturday 7 January


Note the T-shirt of this pineappletester.


These bear the brand ‘American Standard’.


Just ask, why?


Slightly  more presentable.


A big Y.



Friday 6 January

Pratarn Teeratada is the Managing Editor of art4d, a magazine about architecture, art and design. He is also a consultant for the Ministry of Culture.


God (!) teaching Daniel how to greet in an international way. God is a freelance photographer.


Free river entertaiment.


Another international  name.


That’s obviously him.


Forced co-existence


Family in golden frame.


Late night shift.


Later night shift.



Thursday 5 January


The elephant is an important symbol in Thailand.


Daniel secures us yet another taxi ride.


A few of Bangkok’s many thousands of motorcycles.


Plan B is very nicely situated by the river. The office is on the first floor on the building to the left of the sign.


On our way to begin the day’s work.


Plan B is on the edge by a big market with clothes and restaurant stalls. Here we have lunch with Can, Jod and Tho from Plan B.


Yes, we indeed feel welcome.


Underwear for art lovers.


Hello Kitty in and on Thai silk.


The inevitable mouse.


A view over the river from Plan B.


Entering a temple of capitalism.


The widest choice of pens the computer age has ever seen.


The white elephant used be on the Thai flag. It is still a popular symbol. One often sees it on altars, and it is used to sell everything from shoes to beer.


The moon looks different here, almost like a boat. Who knew?




Wednesday 4 January

Daniel in front of Florida Hotel, where La Loko is staying. Why are hotels so often called another place than where they are?


A 12 hour trip makes you hungry. La Loko finds that Thai food has great restorative potential.


La Loko has its temporary Bangkok headquarter at Plan B.


By a productive mistreatment of the Thai and English language, Daniel sees to that we yet again are fed.


Good food. Good friends. Good times.


pictures
video
article
speech
press release


<<