about

2003-2007 we collaborated under the name La Loko, which means ‘The Place’ in Esperanto. La Loko produced twisted simulacra of media and corporate structures and inserted the idealist language of Esperanto, where one usually would expect English. La Loko aimed to reflect upon the way language, images, and sites originate, work, and affect us.

La Loko has, for instance, produced the pilot episode for the world’s first sitcom in Esperanto. La Loko has also operated a prototype for an Esperanto fast-food chain. In 2006 La Loko initiated a campaign to get FIFA to accept that an Esperanto team be allowed to qualify for the 2010 World Cup in South Africa.

Olof Olsson & Daniel Salomon